Se muestran los artículos pertenecientes a Mayo de 2008.

01/05/2008

La islla de Mann saca sellos con los ocho países celtes(http://lamavea.blogspot.com/)

20080501233626-interceltiqueset.jpg

La Islla de Man tien competencia en cuestiones de correos. Por mor d'ello la so alministración postal ta acabantes de sacar una edición especial de sellos dedicaos a ocho naciones celtes (Asturies, Breizh, Galiza, Alba, Eire, Cymru y Kernow) coincidiendo cola cellebración del so festival de música atlántica. Xunto les banderes de les naciones inclúyese una fras na llingua de cada país, nel casu d'Asturies la lleenda ye "un país que desanicia la so llingua pierde l'alma". El sellu de Man lleva impresu'l llema "Gyn chengey, gyn cheer", n'asturianu: "Ensin llingua nun hai país". Los sellos de les naciones puen mercase na páxina web del executivu manés.

Sobre la bandera asturiana tien impresu el siguiente textu."UN PAIS QUE DESANICIA LA SO LLINGUA PIERDE L´ALMA""

01/05/2008 23:36 Autor: asturies. Enlace permanente. Hay 2 comentarios.

04/05/2008

Recordamos una noticia de fae unos meses: Touriño propondrá al Principado que el gallego sea una asignatura optativa en los municipios del Occidente asturiano

20080504234220-arece.jpg

El presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, planteará a su homólogo en el Principado, Vicente Álvarez Areces, en la próxima cumbre prevista en Oviedo para los próximos días 16 y 17, la posibilidad de que el gallego pueda ser una asignatura optativa en las zonas limítrofes. Esta propuesta, impulsada en sintonía con las pretensiones trasladadas por el Bloque Nacionalista Gallego, socio en el Ejecutivo de la Xunta, sólo se llevaría a cabo en el caso de que el Principado lo incluyera en sus planes de estudio. Más allá del debate lingüístico, Galicia y Asturias podrían consensuar un frente común en la negociación del nuevo sistema de financiación autonómica. Esa voluntad, al menos, será la que trasladará Pérez Touriño al jefe del Ejecutivo regional, según las declaraciones efectuadas en exclusiva por el primero a EL COMERCIO.
QUE NADIE SE ENGAÑE: EL PP DE GALICIA VOTÓ A FAVOR DEL PLAN DE NORMALIZACIÓN DEL GALLEGU QU´AGORA INTENTA APLICAR TOURIÑO!!

04/05/2008 23:42 Autor: asturies. Enlace permanente. Hay 1 comentario.

08/05/2008

MANIFESTACIÓN POLA OFICIALIDÁ. Día de les Lletres Asturianes

20080508003804-mani08.jpg

Esti vienres 9 de mayu, Día de les Lletres Asturianes, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana convoca a les siete de la tarde una manifestación con salida na Estación del Norte d’Uviéu y col lema "Na Reforma l’Estatutu, L’Asturianu Llingua Oficial".

NA REFORMA L’ESTATUTU L’ASTURIANU LLINGUA OFICIAL

Hai más de venticinco años que los parllamentos de Galicia, País Vascu, Navarra, Cataluña, Valencia y les Isles Baleares incluyeron nos sos estatutos d’autonomía’l reconocimientu oficial de les sos llingües propies. D’esa manera garantizaron a tolos sos ciudadanos el derechu a usar y conocer la so llingua y convirtieron el so patrimoniu llingüísticu nun dinamizador social y económicu bien potente. Les bondaes d’esta midida foron tán evidentes qu’angüaño nengún de los grupos políticos con representación nesos parllamentos taría dispuestu a renunciar a la oficialidá.

Sicasí, n’Asturies siguióse’l camín contrariu. L’Estatutu d’Autonomía d’Asturies nació de la mano d’una clase política provinciana que quixo borrar de la hestoria la nuesa realidá llingüística y cultural.

Venticinco años depués siguimos igual: l’asturianu ye la única llingua del Estáu que tovía nun ye oficial. Añu tres añu siguen apaeciendo casos de discriminación pol usu de la nuesa llingua, l’asturianu sigue teniendo una presencia marxinal -dacuando hasta como motivu de risa- nos medios de comunicación, nel sistema educativu, nes alministraciones, etc.

El resultáu ye que los asturianos somos los únicos ciudadanos del Estáu que nun tenemos reconocíos los nuesos derechos llingüísticos y que por eso, si siguen les coses asina, la llingua asturiana ta condenada a desapaecer ente la marxinación y la vergüenza.

Nestos díes, los grupos parllamentarios representaos na Xunta Xeneral tán nes negociaciones pa otras reforma del Estatutu d’Autonomía. Nun podemos dexar que vuelvan zarralu en falso: la nuesa llingua tien que ser oficial, como les demás. Nun podemos dexar que por culpa d’unos intereses partidistes irresponsables condenen a muerte a una llingua que pertenez al nuesu pueblu dende va más de mil años.

Por eso, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana quier convocate a la manifestación que vamos entamar el vienres 9 de mayu, Día de les Lletres Asturianes, y que va salir a les 19:00 hores de la Estación del Norte d’Uviéu.

PORQUE TAMIÉN YE TUYA, L’ASTURIANU LLINGUA OFICIAL, YÁ

08/05/2008 00:38 Autor: asturies. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

10/05/2008

La Academia de la Llingua acentúa su lucha por la oficialidad ante la reforma estatutaria

20080510150652-2007-12-01-img-2007-11-24-20-16-49-manifestacionoviedo.jpg

«Nun ye posible dibuxar un futuru pal idioma ensin dotalu del marcu llegal que lu dexe ser vehículo de comunicación», aseguró Ana Cano en el discurso del Día de les Lletres Reclama al nuevo rector la titulación de Filoloxía Asturiana
La oficialidad es la reivindicación siempre presente y siempre repetida en el Día de les Lletres Asturianes. Pero ayer, en el acto solemne celebrado en un Teatro Campoamor lleno hasta la bandera, se acentuó aún más esa exigencia en boca de la presidenta de la Academia de la Llingua, Ana Cano, porque, dijo, en un proceso abierto de reforma estatutaria como el actual no se puede dejar pasar la oportunidad de dar a la lengua el reconocimiento que reclama. «La Academia de la Llingua Asturiana trabayará ensín descansu y con tolos medios de los que dispón pa que l'Estatutu d'Autonomía inxera la reconocencia xurídica que la llingua asturiana precisa pa poder ser una llingua de y con futuru», dijo Ana Cano, y su discurso, ya en el tramo final, se vio interrumpido por los aplausos.

Buena parte del discurso de la presidenta se dedicó a la oficialidad. Dejó claro Cano que la institución que dirige no tiene como misión hacer política partidista, sino que su tarea es velar por los derechos lingüísticos de los asturianos. «Los representantes políticos del pueblu asturianu tienen que ser conscientes de la que-yos correspuende, del momentu históricu que tán protagonizando. Nun ye posible dibuxar un futuru pal idioma del país ensin dotalu del marcu llegal que lu dexe ser vehículu de comunicación a tolos efeutos y en tolos contestos comunicativos», aseguró.

Pergeñó Ana Cano ese camino -«nun hay más camín»- hacia la oficialidad, hacia la presencia de la llingua en las relaciones con la Administración, en las enseñanzas a todos los niveles y tanto en centros públicos como privados, un camino que evite su muerte. «Yá nun ye posible siguir calteniendo que se quier un futuru pa la llingua si nun se ponen les midíes llegales precises pa qu'eso puea asoceder», subrayó Cano, antes de explicar que además de un instrumento de comunicación, la llingua tiene el don de ser «un factor cimeru nel procesu d'autoidentificación, d'autoorguyu, de xuntura social, de dinamización de la sociedá. Y Asturies, l'Asturies del sieglu XXI, l'Asturies del futuru precisa de too ello».

Planteó incluso la presidenta la manera en la que ha de llevarse a cabo ese proceso, que arrancaría con la declaración explícita del asturiano como llingua oficial junto al castellano y continuaría con la aprobación de una ley consensuada por todas las fuerzas políticas y un acuerdo sobre la financiación.

Esa es la hoja de ruta que traza la Academia, que no se olvidó en este Día de les Lletres del importante papel que ha de jugar la Universidad de Oviedo, que acaba de vivir el relevo en el rectorado con la marcha de Juan Vázquez y la llegada de Vicente Gotor. Y es que también vive la Universidad un proceso de cambios, en el que la llingua debe tener su hueco. «El nuevu rector de la Universidá d'Uviéu tien agora la posibilidá de cumplir col so programa y de dar rempuesta a la oportunidá histórica que representa'l momentu actual de reforma universitaria p'allugar a la llingua asturiana nel llugar que-y correspuende: afalando l'inxerimientu de los estudios de Filoloxía Asturiana nos centros onde ha tar dientro del anovamientu que supón l'Espaciu Européu d'Educación Superior; corrixendo les inxusticies y desaxustes producíos nestos caberos años pol emplegu de la llingua, magar lo conseñao nos propios estatutos y na llexislación n'usu», dijo Ana Cano.

Hubo también otra petición para la Radio Televisión del Principado de Asturias (RTPA), cuyos programas en asturiano están cinco puntos por encima de la media de audiencia respecto al resto, pero, a juicio de la Academia, eso aún es insuficiente. «Hai qu'enanchar la ufierta. Y hai qu'enanchala tanto no que cinca al númberu y tipu de programes como al tiempu d'emisión y a les bandes horaries. Lo que se fai bien ta, pero hai que dar el saltu a otra mena d'espacios, como los informativos, por exemplu, pol altu valir simbólicu que tienen en cuantes a la normalización social», dijo.

Su reclamación la escuchó José Ramón Pérez Ornia, el director del ente, y también representantes políticos del PP e IU. No se vieron, sin embargo, caras conocidas del PSOE.

Berta Piñán

Todas esas reclamaciones llegaron antes y después de la música que arropó un Campoamor adornado con banderas asturianas y con mucho público -y también Ana Cano- ataviado con 'traxe' del país. Primero, en el arranque de la ceremonia, sonó la gaita de Llorián García para dar el inicio a la Xunta extraordinaria que dio la bienvenida como nueva académica de número a Berta Piñán. La colaboradora de EL COMERCIO destacó el papel luchador de los escritores que emplean el asturiano: «La nuestra ye una llingua de resistencia, un trabayu fechu contra l'olvidu, contra'l tiempu, contra la intemperie. Pa mín, escribir poesía y facelo n'asturianu ye un actu de compromisu pa cola llingua, pero tamién pa cola vida», señaló la autora, que recibió una larga ovación tras un discurso precioso.

Fueron sus palabras las previas a las de Ana Cano, a las que siguieron otras músicas, las de Nuberu, Dixebra, Llan de Cubel, Carlos Rubiera y Los Berrones. A ellos se rindió también tributo por su crucial papel en la normalización social del asturiano.

10/05/2008 15:06 Autor: asturies. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

16/05/2008

La UNED impartirá cursos d'asturianu dende'l cursu que vien (www.asturnews.com)

20080516103613-images0.jpg
La UNED va impartir cursos d’asturianu dende’l cursu que vien 
 

 

El Centru Universitariu d’Idiomes a Distancia (CUID), perteneciente a la UNED, va entamar a impartir, nel cursu 2008-2009, la titulación d’asturianu, según anunciaó güei’l director del centru asociáu de la institución académica en Xixón, Mario Menéndez. L’asturianu súmase asina al inglés, francés, alemán, árabe, chinu, italianu, portugués, castellán, gallegu, vascu y catalán, que yá s’imparten a distancia na institución.

Nun primer momentu, la UNED va impartir namás el nivel básicu de llingua asturiana, frente a los cinco niveles del castellán, cuatro del inglés y trés del gallegu, catalán, vascu, francés, árabe o alemán.

16/05/2008 10:36 Autor: asturies. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

17/05/2008

COMO CAMUDEN LES COSES

17/05/2008 16:29 Autor: asturies. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

22/05/2008

Artículu de Luis Arias Argüelles-Meres publicáu por La Nueva España

Hay un lugar en el mundo occidental donde parte importante de sus gentes, amén de la práctica totalidad de los bienpensantes, se empecinan en negar la existencia de una pequeña lengua, cada vez más mutilada. Es conocida como bable, también como asturiano. Hay un lugar en el mundo occidental donde se escribe buena literatura, en prosa y en verso, en esa lengua que, para muchos, no existe. Hay un lugar en el mundo occidental donde el odio a una lengua que hablaron sus antepasados constituye un rasgo sociológico digno de estudio.
Si la llingua asturiana no existe, ¿cómo es posible que haya novelistas y poetas que escribieron y escriben en ese idioma? Se diría que es un caso extremadamente paradójico. Si en casi todos nosotros sigue habiendo ese “fondo rural que perdura”, del que habló Ortega, ¿a qué viene ese complejo ante el conjunto de palabras con que se vinieron designando las cosas de este mundo en nuestra tierra? ¿Nos avergonzamos del pasado rural de casi todos nosotros? ¿Renegamos de la boina y las madreñas que la mayoría no tenemos tan lejos? ¿Es de recibo que se llame “paletos” a quienes hablan asturiano? A poco conocimiento lingüístico que se tenga, ¿no es sabido que son muchas las lenguas cuyo origen es rural? ¿Se avergüenzan acaso los catalanes de su lengua? ¿Y qué decir de ese argumento falaz y analfabeto que esgrimen muchos acerca de que resulta infinitamente más pragmático aprender inglés? ¿Acaso los niños catalanes y gallegos conocen menos la lengua de Shakespeare que los escolares de Valladolid? 
¿Alguien puede poner en duda que el bilingüismo desde la infancia es acaso el mejor instrumento para el aprendizaje de idiomas?
Xosé Gago acaba de presentar su traducción al asturiano de la Odisea homérica. Se trata de un profesor de griego, es decir, de alguien que conoce la filología clásica, de cuyo universalismo pueden albergarse pocas dudas. Y habla, con razón, en este periódico, de talibanismo lingüístico en nuestra
Que una sociedad deje morir, por el odio de unos cuantos, una lengua que vino siendo la suya a lo largo de los siglos es un síntoma que invita poco al optimismo. Que los bienpensantes no quieran percatarse de que muchas de las palabras que ellos denominan “paletas” están en muchos casos más cercanas al latín que el propio castellano ello supone una aberración en toda regla, así como una prueba de un esnobismo afrentoso contra la inteligencia.
Ahora que parece estar elaborándose un nuevo Estatuto de autonomía sería el momento de afrontar esto, nunca mejor dicho, con “normalidad”. Se trata, por un lado, de conservar una parte tan importante de nuestro patrimonio cultural como es la lengua propia. Y, por otra parte, de derechos. Podrán plantearse todas las reservas que se quiera al hecho de la “normalización” de una realidad lingüística que tiene sus variantes, “normalización” que se hizo y se está haciendo en otras muchas lenguas. Podrán resultarnos más o menos modélicos algunos asturianistas, tanto en lo político como en lo literario. Pero, más allá de todo eso, lo esenciales no perder un tesoro cultural por prejuicios, ignorancias y complejos, dignos todos ellos de la borgiana historia universal de la infamia.
Y es que una buena traducción, un excelente poemario, una magnífica novela, etc., cierran la boca a todos aquellos que se empecinan en negar la existencia del asturiano como lengua. Y de esto que digo hay pruebas irrefutables.
No se trata de confrontar castellano y asturiano. No se trata de fundamentalismos, sino de realidades culturales y literarias, amén de derechos cívicos y libertades. Todo lo demás es, en efecto, talibanismo. Y cerrazón. E ignorancia.

22/05/2008 10:36 Autor: asturies. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

25/05/2008

CARTA ESPUBLIZADA NA NUEVA ESPAÑA

20080525232607-imagesca4zlzd7.jpg

La cosa podría haber sido más o menos así: reunidos un buen día seis u ocho miembros de la ejecutiva de la FSA, en su imaginario irreal llegaron a la construcción, no se sabe por qué iluminación, del siguiente razonamiento mental: «Si se declara oficial el asturiano, quizá, quién sabe, a lo mejor, un día, en un futuro, ello coadyuva al surgimiento de un sentimiento nacionalista, solución: lapidar y eliminar al asturiano». Y en esas estamos desde hace dos décadas.
El PSOE, que por cierto cuando así le conviene pacta en todas partes con los nacionalistas de cualquier signo, sea de izquierdas o de derechas, no desconoce que, si es pacífica y democrática, cualquier opción política, se apellide o no nacionalista, es perfectamente legítima y válida; como tampoco desconoce que la opción nacionalista en Asturias es tan marginal desde la llegada de la democracia -antes inexistente- que hoy no supera el 0,50 por ciento del electorado.
Así pues, los susodichos dirigentes de la FSA poniendo la venda antes que la herida o, como diría el presidente de los EE UU, el señor Bush, en una acción preventiva, cuyo daño colateral es la eliminación del asturiano, vienen practicando una política soterrada, selectiva y sistemática de represión sobre la llingua. Los derechos de los asturianos hablantes les traen al pairo.
Metidos, pues, esos señores de la FSA en su bola adivinatoria de cristal y embebidos de una postura paranoide y esquizofrénica, cuyo tratamiento no está en una mesa de discusión y diálogo sino en el diván de un profesional de la psiquiatría, desoyen las encuestas sociolingüísticas, a la Universidad, a la UGT o a las Juventudes Socialistas cuando piden la oficialidad, a las manifestaciones pacíficas de la ciudadanía, e incluso a sus dirigentes municipales o a parte importante de sus militantes sobre los que ejercen un control férreo; ya se sabe, el que se mueva no sale en la foto.
El PSOE asturiano se niega a reunirse con nadie en serio, no sea que se contamine, para sin apriorismos ni prejuicios debatir sobre la oficialidad del asturiano y, paradójicamente, esa postura de radicalidad del PSOE politiza un debate que la sociedad asturiana, amante de su lengua, ni entiende ni desea.
Conculcar deliberadamente los derechos democráticos y legítimos de una parte nada desdeñable de la sociedad asturiana no puede ser, en modo alguno, el proceder de una fuerza política que se supone progresista. Ese grupo de dirigentes ha de reflexionar, no pueden identificar hablar asturiano con nacionalista, como no se podía identificar hablar ruso con comunista en la era de la dictadura soviética; tan simple como eso.
Alguno de esos señores de la FSA no dirá jamás en público un «ye» o palabras cotidianas para todos como «muyer, fíu, facer, trabayar...». Se avergüenzan de ser y hablar asturiano, de sus ancestros y de su tierra. Quieren tutelarnos de sus miedos infundados.
Esa actitud que nos niega derechos que otros españoles disfrutan desde hace treinta años de expresarnos con normalidad en nuestra lengua tradicional no puede inspirar en modo alguno la reforma del Estatuto de Autonomía.

Margarita García
Mieres

25/05/2008 23:26 Autor: asturies. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.

26/05/2008

28/05/2008

José Ignacio Pérez Sáez (PSOE) diz que'l so partíu ye l'unicu que fala nel Senáu toles llingües d'España -----> Colo que llegamos a la conclusión de qu´Asturies nun ye españa non??(www.asturnews.com)

20080528180217-images.jpg

El senador socialista dixo esti martes nel Senáu qu'el so grupu políticu ye "probablemente l'únicu nel que se falen toles llingües d'España" y que nun quieren que los nacionalistes-yos den "denguna llección na defensa de les llingües". A lo que paez, José Ignacio Pérez Sáez nun conoz la postura del so partíu n'Asturies nun nuevu exemplu de la falta de sintonía de la FSA colo que sofita'l PSOE nel Reinu d'España.

El Plenu del Senáu aprobó'l martes pela tarde por mayoría una moción pa que la Cámara promueva la reforma del so reglamentu cola fin de que s'ampare nos Plenos y comisiones l'usu oral y escritu de cualesquiera de les llingües que tengan el cálter d'oficial, colo que la llingua asturiana queda otra vuelta marxinada de la realidá social española pola testonería de los partíos mayoritarios de nun convertila n'oficial nel Estatutu.

La moción foi defendida pol portavoz de la Entesa Catalana de Progrés en el Senado, Carlos Bonet, y aprobada pol Plenu por 136 votos favoratibles, 116 en contra y denguna abstención.

El senador socialista señaló na so intervención que'l PSOE votó a favor de la mesma "porqu'entiende que España ye plurillingue" y que el Senáu tien de simbolizalo.

28/05/2008 18:02 Autor: asturies. Enlace permanente. No hay comentarios. Comentar.


Suscrí
bete a este blog. RSS 2.0 Este Blog ha sido creado con Blogia. Ver derechos de autor . Estadísticas. Admin. [Blogia colabora con 1001 relatos.]
Estadisticas y contadores web gratis
Oposiciones Masters
Estadisticas y contadores web gratis
Oposiciones Masters

Estadisticas web