Blogia

L´ASTURIANISMU QU´ASTURIES NECESITA

Conciertu de Felpeyu, Anabel Santiago, Amieva y Toli Morilla

Conciertu de Felpeyu, Anabel Santiago, Amieva y Toli Morilla

Xuacu Amieva, Anabel Santiago, Felpeyu y Toli Morilla actúan esta tarde en el Filarmónica en un acto convocado por Conceyu Abiertu pola Oficialidá para reclamar la cooficialidad de la llingua. La cita es a las 19.30 horas y en el escenario se reunirán portavoces de 150 organizaciones sociales, culturales y políticas del Principado.

El concierto estará acompañado de actos reivindicativos y sirve, además, para conmemorar el segundo aniversario de la creación del colectivo Conceyu Abiertu pola Oficialidá.

El Ridea rechaza la "imposición" de Cultura sobre la llingua

El Ridea rechaza la "imposición" de Cultura sobre la llingua

El instituto no permitirá que se lean ponencias en asturiano en el congreso.

El Real Instituto de Estudios Asturianos (Ridea) no acatará la petición de la Oficina de Política Llingüística para que admita la exposición de una ponencia en asturiano. La entidad considera que sería una "imposición" por parte de la Consejería de Cultura a la comisión científica del I Congreso de Estudios Asturianos y al propio instituto que, según recuerda su director, José Luis Pérez de Castro, "es un organismo autónomo".

La polémica surge después de que una investigadora, Yolanda Magdalena, presentase una ponencia titulada La dignificación de la llingua asturiana a través de los servicios de normalización lingüística en los concejos y solicitase poder exponerla en asturiano. La comisión científica del congreso aceptó su estudio pero no su solicitud de leerlo en llingua. La ponente pidió entonces amparo a la Consejería de Cultura. Como resultado, el jefe de la Oficina de Política Llingüística, Ramón de Andrés, remitió sendos escritos al director del Ridea y al secretario del congreso en los que insta a la institución a respetar la legislación vigente y "el derecho a usar el asturiano".

 

No lo ven de la misma forma los organizadores del congreso, que se celebrará entre el 10 y el 13 de mayo y en el que participarán más de un centenar de ponentes de Asturias, España e incluso EEUU. Pérez de Castro insistió en que el congreso tiene unas bases que se cumplirán y "no cabe recurso alguno contra la resolución del comité científico ni del organizador en este asunto".

 

El secretario del congreso, el profesor Moisés Llordén, recordó que "la lengua utilizada en el congreso es el español y no se van a cambiar las normas". Indicó que la experta podrá defender su ponencia siempre que lo haga en castellano. "Desde la consejería no se nos puede imponer otra cosa".

 

Llordén recordó que el congreso forma parte del 60 aniversario de la creación del Ridea y es un acto histórico en cuanto a que supondrá el primer repaso profundo sobre los estudios asturianos en todos los campos del saber.

Asturies lleva a la UE los beneficios del multilingüismo

Asturies lleva a la UE los beneficios del multilingüismo

Asturias presenta hoy en una comisión del Comité de las Regiones de la UE dos enmiendas en las que se subraya la necesidad de intensificar las campañas de sensibilización sobre los beneficios económicos y culturales que el aprendizaje de idiomas conlleva en el fomento de una sociedad multilingüe y plural.

Las enmiendas serán presentadas por el director general de Asuntos Europeos, Darío Díaz, y se refieren al proyecto de dictamen de la nueva estrategia marco para el multilingüismo, tal y como informaron fuentes de la Consejería de Relaciones Exteriores.

En la comisión se trabajarán varios proyectos de dictamen sobre temas como el referido y el Año Europeo del Diálogo Intercultural, el aprendizaje permanente y la movilidad trasnacional en la comunidad a efectos de educación y formación.

Darío Díaz participará también mañana miércoles en la Comisión de Cohesión Territorial, en cuyo seno se celebrará una mesa redonda sobre la seguridad marítima en la Unión Europea. Sobre esta cuestión, este órgano comunitario está elaborando un dictamen cuya aprobación está prevista en el Pleno que se celebrará los próximos días 14 y 15 de junio.

Por último, habrá un intercambio de impresiones sobre la situación actual en la que se encuentran las negociaciones sobre las perspectivas financieras, tema de gran repercusión para el futuro de Asturias, según destacó la Consejería.

http://www.lavozdeasturias.com/noticias/noticia.asp?pkid=264146

 

Cultura obliga al Ridea a aceptar el uso de la llingua

Cultura obliga al Ridea a aceptar el uso de la llingua

El instituto rechazó una ponencia porque su autora desea leerla en la lengua regional.

Ramón de Andrés, Jefe de la Oficina de Política Lingüística de la Consejería de Cultura, le ha recordado al Real Instituto de Estudios Asturianos (Ridea) su obligación de respetar el derecho a usar el asturiano. Esto surge después de que el Ridea hubiera rechazado una ponencia al Congreso de Estudios Asturianos que celebrará en mayo porque su autora quiere presentarla en asturiano.

La ponente, Yolanda Magdalena Montes, pidió amparo a la Consejería de Cultura ante esta decisión. Ahora Ramón de Andrés ha remitido una carta al director del Ridea, José Luis Pérez de Castro, y otra a la secretaría del congreso donde dice: "de acuerdo con la legislación vigente, entiendo que la institución a la que usted pertenece está obligada a respetar el derecho a usar el asturiano, y que dicho uso, si no interfiere en otros derechos, no puede ser fuente de conflicto ni de conculcación".

Recuerda que el artículo 4 del Estatuto de Autonomía dice que "el bable gozará de protección" y que la Ley de Uso del Asturiano establece que "se tendrá por válido el uso del asturiano en las comunicaciones orales o escritas de los ciudadanos con el Principado de Asturias". Añade que el Ridea es "una entidad cultural adscrita a la comunidad autónoma y un organismo del Principado de Asturias, y debe sujetarse a nuestro ordenamiento legal en materia de uso lingüístico".

De Andrés dice no entender "qué razón se puede esgrimir para rechazar el uso del asturiano en una actividad pública desarrollada por el Ridea y titulada Congreso de Estudios Asturianos". "Se comprende menos --añade la carta-- cuando se comprueba que en las condiciones para presentar las ponencias y comunicaciones, nada se dice sobre la lengua que debe utilizarse".

«La fala aún es una herramienta de comunicación fundamental»

«La fala aún es una herramienta de comunicación fundamental»

 

MANUEL GARCÍA-GALANO AUTOR DEL LIBRO 'VENTO D'OUTONO'

l más veterano de los escritores en gallego-asturiano recibe hoy en Tapia un homenaje por su labor en favor de la dignificación de esta lengua del extremo occidental astur

Es el más veterano de los escritores en gallego-asturiano o fala y, aunque a él esto le parezca meramente circunstancial, revela una constancia casi machacona en su irrefutable labor en pro de la dignificación de esta lengua propia del extremo occidental de la región. Manuel García-Galano, padre de Miguel Galano, uno de nuestros pintores más prestigiosos, recibe hoy, a sus 84 años, el merecido homenaje que le brindan el Ayuntamiento tapiego, la Academia de la Llingua Asturiana y la asociación cultural Xeira. Será en el Instituto del Marqués de Casariego, en Tapia, durante un acto en el que García-Galano presentará su último libro, ’Vento d’outono’, y en el que intervendrán la presidenta de la Academia, Ana Cano; el académico José Antonio Fernández Vior, y el alcalde de la localidad, Gervasio Acevedo.

-Este libro suyo que acaba de publicar está escrito en gallego-asturiano, en fala. ¿Qué piensa de quienes la rechazan como lengua?

-La verdad es que todos mis trabajos llevan la misma dirección, es decir, la dignificación de la fala. Por fortuna, el panorama en torno a esta lengua ha ido cambiando para bien, lo cual me hace sentir optimista. Hubo un tiempo en que la gente sentía cierto rubor al utilizarla y todo porque estaba considerada un habla de segunda división. Hoy, gracias al esfuerzo de organizaciones culturales como Xeira, de la Academia de la Llingua y de los particulares que nos movemos por esta banda, el fenómeno ha logrado calar entre la gente y, en particular, en la más joven, que es la más importante en cuanto al proceso de mentalización.

Les cuenques lideren la escolarización de escolinos de llingua asturiana

Les cuenques lideren la escolarización de escolinos de llingua asturiana

La cifra total de alumnos de la materia, 19.000, crece pese al descenso de la población escolar. La Consejería de Educación elabora actualmente un Programa Xeneral d´Enseñanza d´Adultos.

 
Publicidad

 

La cifra de alumnos matriculados en Llingua Asturiana ha aumentado ligeramente (en unos 4.000) en los últimos seis años y las cuencas lideran el ránking de la escolarización, según un estudio presentado ayer.

Pese al fuerte descenso de la población escolar, en Llingua Asturiana se ha pasado de un 47,1% de alumnos en el curso 200-2001, al 53,2% en el actual. Son datos aportados ayer por Fernando Padilla, asesor técnico docente de la Consejería de Educación, que presentó la conferencia La llingua asturiana nel sistema educativu: estáu actual y plantegamientos de futuru en el XI Alcuentru Internacional Llingua Minoritaria y Educación convocado por la Academia de la Llingua Asturiana.

Son cerca de 19.000, los estudiantes que están matriculados actualmente, frente a los 15.303 del curso 2000-2001, en todos los niveles educativos. La escolarización está bien asentada en la etapa de Primaria, ya que elige esa materia el 53% del alumnado, en más del 85% de los centros.

Observando las distintas zonas de Asturias, se ve que las cuencas del Nalón y el Caudal, concentran los índices más altos de escolarización de Asturiano, con casi el 80% de alumnos en Primaria, más el 30% en Secundaria. Gijón se mantiene con porcentajes superiores al 52% en Primaria y 13% en Secundaria y están en continuo crecimiento zonas como Oviedo, Navia-Eo y Oriente.

En la zona occidental, el proceso de escolarización de la Fala (el gallego-asturiano) empezó más tarde que en el resto de Asturias, por eso el porcentaje de alumnos matriculados en esa asignatura es bastante menor que otras zonas. Actualmente imparten Llingua Asturiana unos 260 profesores en toda la región.

 

30 CENTROS AL 100% Por otro lado, es de destacar que más de treinta centros de Primaria tienen a la totalidad de sus alumnos escolarizados en Llingua Asturiana y que en el 70% del total de los colegios e institutos ya estudian Asturiano más del 40% de los estudiantes allí matriculados.

El conferenciante explicó ayer que desde el curso 2004-2005 se publican los libros de texto de Llingua Asturiana de Secundaria y que este año se comenzará la de los de Bachillerato. Para el 2007 está previsto editar el curriculo de Primaria y los libros de esta etapa.

También anunció que, de acuerdo con la Ley de Uso, la Consejería de Educación elabora un Programa Xeneral d´Enseñanza d´Adultos y asímismo, estudia la posibilidad de incluir la asignatura de Llingua Asturiana, como materia optativa, en las modalidades de Adultos de Enseñanzas Iniciales y Educación Secundaria.

El conferenciante, que es asesor de la Consejería de Educación, opinó también en el transcurso de la exposición, que "la meyor midía que se pue tomar pa iguar la enseñanza de la Llingua Asturiana, ye la declaración d´ésta como Llingua Oficial nel Principau d´Asturies".

Pieslle del ´Alcuentru´ de llingua y educación

Pieslle del ´Alcuentru´ de llingua y educación

Hoy, desde las 18.00 horas se celebra en la Escuela de Magisterio de Oviedo la última jornada del Alcuentru Internacional Llingua Minoritaria y Educación. Xandru Martino hablará de Música y llingua asturiana; Ruth González, de As isoglosas nel Navia-Eo y Fernando Padilla de la llingua asturiana nel sistema educativu actual.

«Algunos asturianos valoran más el arroz con leche que la llingua»

«Algunos asturianos valoran más el arroz con leche que la llingua»

«La enseñanza es importante para Antropóloga holandesa, hablante de lengua frisona e integrante del comité internacional que investigó hace algunos años la situación de la lengua asturiana, Alie Van Der Schaaf participa estos días en los encuentros de «Llingua minoritaria y educación» que la Academia de la Llingua celebra en Oviedo.
-Durante los últimos años, ¿ha mejorado la situación de las lenguas minoritarias?

-Muchas siguen estando en peligro, pero, felizmente, en educación se han hecho muchas cosas para poder salvar más lenguas. La educación es un instrumento muy importante y cada vez hay más iniciativas y proyectos de educación bilingüe y trilingüe que incluyen el inglés. Así los niños al mismo tiempo que aprenden que su lengua vale la pena, mejoran el inglés.
-¿Es efectivo el sistema de educación trilingüe?
-Hay que establecer bien los horarios, seleccionar los profesores y las materias, pero se desarrolla un conocimiento de la lengua que vale la pena.
-¿La comunidad europea apoya ese método?
-En su discurso sí, pero hay poca financiación para las lenguas minoritarias. La UE quiere una sociedad multilingüista, pero habla sobre todo de las mayoritarias.
-¿Qué lengua podría servir de modelo para potenciar el asturiano?
-Los asturianos tienen que estar muy orgullosos de su bilingüismo, y los políticos deberían adoptar medidas para protegerlo. Ése es el primer paso para desarrollar su identidad y tener una autoestima alta. A partir de ahí pueden montar sus esquemas en educación y mirar otros ejemplos de comunidades parecidas. Para mantener la lengua es muy importante la educación, y hablando con otras comunidades se pueden encontrar ideas que se pueden seguir.
-¿Propone algún método concreto?
-Aquí, como en otros muchos sitios, la gente también quiere aprender inglés, entonces lo mejor es iniciar desde la primera edad en la escuela los estudios de asturiano e inglés. A cada edad se corresponden unos porcentajes de cada lengua.
-¿La oficialidad es imprescindible para la conservación de una lengua?
-Casi con seguridad. Si no es así, las personas aprenden que su lengua no vale la pena, que es inferior. Valorar su idioma es fundamental para la autoestima. Así se ve que los asturianos tal vez no están tan satisfechos de su lengua, a veces parece que están más orgullosos de su arroz con leche, y eso es una pena. Si se siente que un determinado idioma es inferior porque los políticos están diciendo que no vale la pena, se pierde una riqueza fundamental, cuantas más lenguas habla una persona más rica es.
-¿El mantenimiento es más fácil si está unido a las costumbres tradicionales?
-Puede estar vinculado, pero también existe el peligro de folclorizarlo demasiado. El asturiano si quiere sobrevivir, también debe ligarse a la globalización, por eso es importante el inglés. Hay que tratar de que la lengua asturiana no sea sólo algo del pasado, folclórico o bonito, que gusta a la gente, pero que no es importante para el desarrollo económico.
-Uno de los argumentos de los políticos contra la oficialidad es el encarecimiento de la Administración.

-Creo que eso es una disculpa. Se puede realizar en fases.
-¿Hay alguna fórmula para implicar a los ciudadanos en la defensa de su lengua?
-No hay que forzar a nadie. Nosotros nos referimos a los que les gustaría hablarla o a los que no son conscientes de su riqueza. La mejor fórmula es promover el bilingüismo y mostrar su valor. Es un mito pensar que las lenguas no necesitan atención, tenemos que ser conscientes de que todas necesitan medidas de protecciónsalvar idiomas, cada vez hay más proyectos de educación bilingüe y trilingüe»

Un alcuentru revisa la enseñanza de les llingues minorizaes

Un alcuentru revisa la enseñanza de les llingues minorizaes

La Academia de la Llingua Asturiana y el Centro de Profesores y Recursos de Oviedo han organizado un Alcuentru Internacional Llingua Minoritaria y Educación que se celebra a partir de mañana miércoles y concluye el próximo día 31 con el objetivo de intercambiar ideas y experiencias en torno a la enseñanza de las lenguas minoritarias en el entorno español y europeo, explica el coordinador de la cita, Xosé Antón González Riaño.

El encuentro está dirigido especialmente a docentes y la mayoría de los ponentes son profesores de universidades europeas y expertos en el ámbito concreto de una lengua minoritaria. El marco del encuentro es la Escuela Universitaria de Magisterio, en Oviedo y la apertura será mañana a las 18.00 horas.

El PSOE afirma en el Congreso que el uso de las lenguas es un derecho ciudadano(los asturianos no tenemos derechos?)

El PSOE afirma en el Congreso que el uso de las lenguas es un derecho ciudadano(los asturianos no tenemos derechos?)

Los diputados socialistas Ramón Jáuregui y Daniel Fernández González han presentado una proposición no de ley en el Congreso sobre el pluralismo lingüístico en la que se afirma que «el uso de las lenguas es un derecho de los ciudadanos y que corresponde al Estado garantizar ese derecho y esa libertad». En la proposición se añade que la diversidad española tiene «en la pluralidad lingüística una de sus manifestaciones más relevantes» y que esa pluralidad «no sólo es una característica del conjunto del Estado, sino también de aquellas partes del mismo que poseen lenguas propias».

La Xunta pola Defensa de la Llingua critica, en un comunicado enviado a LA NUEVA ESPAÑA, el «cinismo» de la Federación Socialista Asturiana, que se opone a la oficialidad del asturiano, calificándola de «imposición». La Xunta se pregunta por qué los asturianos «no somos merecedores de los derechos que se califican de fundamentales para el resto de los ciudadanos» y se pregunta si los diputados socialistas que representan a Asturias -María Luisa Carcedo, Álvaro Cuesta, Virtudes Monteserín y Celestino Suárez- votarán a favor de esta propuesta de su partido, en clara contradicción con las tesis que sostienen en el Principado el presidente Álvarez Areces; la consejera de Cultura, Ana Rosa Migoya, y el secretario de la FSA, Javier Fernández. «¿No hay en el PSOE asturiano un paisano o paisana que anteponga su integridad personal y los intereses de Asturias a esta política jacobina?».

El PSOE defiende en el Congreso el derecho cívico a la lengua propia(menos para llingua)

El PSOE defiende en el Congreso el derecho cívico a la lengua propia(menos para llingua)

«El bilingüismo se está instalando de una manera natural, de una manera que va progresando hasta llegar a un proceso integral», «¿Qué es la libertad en el terreno de las políticas lingüísticas? Algo muy sencillo, que cada ciudadano tiene la libertad de elegir y el derecho de usar el idioma oficial que le plazca».

Éstas son dos de las afirmaciones que se recogen en la propuesta sobre pluralismo lingüístico y oficialidad que los diputados del PSOE Ramón Jáuregui y Meritxel Baet defendieron el pasado día 7 en el Congreso de los Diputados.

La Xunta pola Defensa de la Llingua subraya, en una nota enviada a LA NUEVA ESPAÑA, la «doble moral» de la Federación Socialista Asturiana, que en el Principado iguala oficialidad a imposición u obligatoriedad.

La propuesta socialista no tiene desperdicio si se la compara con las declaraciones efectuadas en Asturias por destacados miembros socialistas como Javier Fernández, secretario general de la FSA, y Ana Rosa Migoya, consejera de Cultura y portavoz del Gobierno regional.
El texto defendido en el Parlamento dice, entre otras cuestiones: «Hoy, las políticas lingüísticas no exigen forzar a nadie con los idiomas, ni imponer uno sobre otro ni sancionar, ni perseguir ninguna conducta lingüística. Eso no es justo, porque vulnera derechos, ni es bueno, porque provoca rechazos».

La gaita entra como titulación especializada nos conservatorios

La gaita entra como titulación especializada nos conservatorios

Dende’l próximu cursu los conservatorios d’Uviéu y Xixón van tener inxerta la titulación especializada de gaita asturiana, según la promesa fecha pol conseyeru d’Educación del Principáu, José Luis Iglesias Riopedre, na presentación de los currículos de grau elemental y mediu d’esti instrumentu, ellaboraos por dellos espertos.

Los proyectos curriculares, inda en fase de borrador, tán abiertos agora a les suxerencies de maestros gaiteros, bandes y escueles de gaites.

El Ridea rechaza que una ponencia se lea en asturiano

El Ridea rechaza que una ponencia se lea en asturiano

El Real Instituto de Estudios Asturianos (Ridea) ha rechazado que una ponencia que se presentaba al congreso de estudios asturianos que celebrará en mayo se lea en asturiano. La ponente cree que sería una "incongruencia" presentar su trabajo en castellano, pues versa sobre La dignificación de la llingua asturiana a través de los servicios de normalización llingüística nos Conceyos . El director del Ridea dice que "el que quiera presentarse, que se someta a las bases", pero la ponente afirma que en ellas no se especifica nada referente a la lengua.

El Ridea celebra en mayo su primer Congreso de Estudios Asturianos. Yolanda Magdalena Montes decidió presentar su ponencia pero como las bases no indican "nada sobre el idioma" llamó al teléfono de información incluido en ellas. Le sugirieron que remitiera el escrito de forma bilingüe y que esperara una decisión. Así lo hizo, y pagó los 30 euros de la inscripción. Luego, tras varias consultas, el tribunal de la sección lingüística admitió la comunicación en asturiano, pero posteriormente se informó a la ponente que el tribunal científico --el general-- condicionaba la admisión de la ponencia a que se leyera en español.

Yolanda Magdalena fue responsable de Política Llingüística del Ayuntamiento de Llangreu del 2001 al 2005. Ella entiende que no sería coherente presentar una comunicación que versa sobre la dignificación de la llingua en español. Por eso, remitió una carta al director del Ridea explicándole por qué considera que leer esa ponencia en asturiano es "un deber" y también denunció lo sucedido a los responsables de política llingüística del Principado, alegando que "no se respetan mis derechos de asturiana falante", y solicitando su amparo.

 

REMITE A LA CONVOCATORIA

El director del Ridea, José Luis Pérez de Castro, no fue muy explícito ayer con respecto a este caso, pero indicó: "lo que no se puede, es hacer una convocatoria a gusto de esa señora. Si no encaja en la convocatoria, que no se presente". Explicó que hasta ahora se ha admitido la participación de 150 ponentes y añadió: "el que quiera participar, que se someta a las bases", pese a que la ponente sostiene que en ellas no se menciona nada sobre la lengua en la que hay que leer las ponencias.

"Tengo derecho a presentar la comunicación en asturiano porque me ampara la ley", indica Yolanda Magdalena, que añade que el hecho aún es más grave, si se tiene en cuenta que el Ridea "es un organismo público que pagamos con los impuestos de todos los ciudadanos".

 

CULTURA: "ES INTOLERABLE"

Uno de los destinatarios de la carta de denuncia de Yolanda Magdalena fue Ramón D´Andrés, Jefe de la Oficina de Política Llingüística dependiente de la Consejería de Cultura. En su opinión, la decisión del Ridea vulnera la Lley de Usu del Bable-Asturiano y ayer adelantó que, sobre esto tiene pensado "actuar". Añadió: "Espero que la consejería actúe" para corregir esa situación. Para D´Andrés, que se obre de esa manera desde un organismo vinculado al Principado "es intolerable"

Xosé Manuel Beiras :"Hay una parte de Asturias en la que se habla gallego"

Xosé Manuel Beiras :"Hay una parte de Asturias en la que se habla gallego"

No es tan fiero el león como lo pintan. O quizás sí, porque Xosé Manuel Beiras (Santiago de Compostela, 1936) habla tan alto y tan claro como cuando estaba en la política activa. Ayer se desplazo a Oviedo para participar en el debate España, nación de naciones? , pero antes encontró unos minutos para atender a LA VOZ.

 

--El cambio ha llegado. Fraga no está en la Xunta y el BNG gobierna. Qué aportará el Bloque?

--El único proyecto de país en Galicia lo tiene el nacionalismo. Esa debe ser su aportación, aunque teniendo en cuenta que el centro de gravedad está en el PSOE. Ahí está la incógnita: en qué medida habrá un cambio real en las directrices de gobierno o la cosa quedará en un cambio de talante. En todo caso, estos primeros meses podían haberse aprovechado más.

 

--Algunas de sus primeras acciones han sido polémicas. El planteamiento de anexión de municipios asturianos, por ejemplo.

--Falso. El BNG nunca fue expansionista ni ha dado muestras de ello.

 

--Pues en Asturias se ve así.

--Pero, ha dado alguna vez muestras el BNG de injerencia en los municipios del Navia? Nunca. Lo que sí es un hecho cultural es que los lindes de las culturas que existen en la península no se corresponden con los límites territoriales. Y es cierto que, históricamente, en el valle del Navia se ha hablado gallego, pero eso no significa que haya que anexionar nada.

 

--O sea, que los límites culturales y geográficos entre Asturias y Galicia no se corresponden.

--No. Si un idioma como el gallego se habla al este del Eo, no hay correspondencia. No digo que eso no sea Asturias, pero es una Asturias que habla gallego. Se enseña gallego en las escuelas del Navia?

 

--Se enseña el gallego-asturiano.

--No es gallego-asturiano, es gallego. Y, por lo que sé, no se enseña.

 

-- Y el debate sobre la ría del Eo? O de Ribadeo, como dice el BNG.

--Es una polémica artificial.

 

-- Y el debate terminológico? Es artificial? Lo digo por la polémica de si Galicia es o no nación.

--Eso no es un término, es un concepto.

--Es decir, que Galicia es nación.

--Existe como nación antes de existir ninguna nación española. No me importa si España es o no una nación, que lo digan los españoles. Pero yo no soy español de nación; seré, en todo caso, ciudadano de un estado español.

 

--La palabra independencia, en España, suena fuerte.

--Suena fuerte todo lo que no sea lenguaje de caverna. Las barbaridades que puede decir la ultraderecha, porque la derecha normal apenas existe, no asustan. Rajoy puede decir los exabruptos más escandalosos y nada. Hablas de independencia y...

 

-- Y Galicia debería serlo?

--Galicia debe ser lo que decida Galicia, no lo que decidan otros por ella.

 

Cómo ve a Zapatero y el nuevo modelo territorial que plantea?

--Zapatero tiene otra visión cultural, una mentalidad abierta, es culto...

--Pues el PP le atiza de lo lindo.

--Desde las cavernas siempre se atiza.

 

--Zapatero está en el eje del debate de ETA. Cómo ve el alto el fuego?

--Debe ser el momento del final definitivo de esta historia; si no lo es, habrá algún culpable de impedir que se acabe con una tragedia.

 

-- Ve voluntad en ETA de poner fin al terrorismo?

--No conozco a ETA por dentro, no puedo hablar en su nombre.

--Pero sí puede interpretar sus mensajes.

-- Que había pedido Zapatero? No va el comunicado de ETA en los términos casi literales de su reclamación? No es una tregua, sino un alto el fuego permanente para negociar. Qué más se le quiere pedir?

 

-- Y el PP? Será capaz de respaldar al Gobierno ante este reto?

--El PP actúa como un partido extraparlamentario, o cambia de discurso o conducirá al golpismo. La línea de actuación de su cúpula es golpista y no creo que vaya a cambiar. No se puede ceder al chantaje del que se ha convertido en el partido de Bush en España y se alinea con su política genocida. Y ya se sabe lo que ello conlleva; desestabilizar al máximo a un gobierno democrático e intentar reventar el proceso para que siga habiendo violencia y así vampirizar a las víctimas y obtener réditos electorales. Es indecente, pero no les saldrá.

Izquierda Xunida apoya la proposición de ley de ERC de oficializar el gallego en Asturies

Izquierda Xunida apoya la proposición de ley de ERC de oficializar el gallego en Asturies

Los grupos del PSOE y el PP votaron en contra de la consideración de la iniciativa, que sí apoyaron IU, CiU, BNG y Chunta Aragonesista

Vegadeo, M. PÉREZ

El Pleno del Congreso de los diputados ha rechazado la proposición de ley de Esquerra Republicana de Catalunya (ERC), sobre la protección y promoción de las lenguas españolas diferentes del castellano, que pedía la oficialidad inmediata del gallego en el occidente de Asturias.

La iniciativa no prosperó, el pasado miércoles, al contar con la negativa de los grupos parlamentarios del PSOE y el PP, quienes rechazaron la toma en consideración de la propuesta. La ley de lenguas de Esquerra obtuvo, en cambio, el respaldo de los diputados de IU-ICV, CiU, BNG y la Chunta Aragonesista.

La iniciativa de ERC hizo saltar la chispa en Asturias en septiembre del año pasado, puesto que una de las disposiciones adicionales de la ley planteaba su «aplicación directa en los territorios gallegoparlantes de la franja occidental de Asturias». Tras una reunión del diputado de ERC, Joan Puig con sus socios asturianos de Andecha Astur en la coalición Europa de los Pueblos, los nacionalistas catalanes se comprometieron a matizar el texto. «Hemos encontrado una solución. Lo que hacemos es suprimir occidente de Asturias por aquellos territorios de habla gallega que no forman parte de la comunidad autónoma», explicó Joan Puig en declaraciones a este periódico. Sin embargo, la proposición de ley fue presentada pocos días después ante el Congreso de los diputados sin rectificación alguna. Posteriormente, Esquerra explicó que las modificaciones pertinentes se harían durante el proceso de tramitación de la proposición de ley, que finalmente ha sido rechazada.

Los asturianistas acusan al PSOE de «contradicciones» en su discurso sobre las lenguas

Los asturianistas acusan al PSOE de «contradicciones» en su discurso sobre las lenguas

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana reitera su posición crítica con respecto al discurso de «doble moral» que, según explican en un comunicado, defiende el PSOE en el Congreso y el que mantiene en el Principado con respecto a las lenguas.

Según el colectivo asturianista, las «contradicciones» socialistas volvieron a evidenciarse en los últimos plenos en el Parlamento. El pasado 7 de febrero -recuerdan- el Congreso aprobó una propuesta socialista sobre el pluralismo lingüístico. El diputado socialista Ramón Jauregui defendió durante la presentación de esta propuesta «argumentos a favor del pluralismo y la cooficialidad, radicalmente opuestos a los que gasta la FSA».

La Xunta demanda para el asturiano «los mismos derechos que tienen los hablantes de otras lenguas del Estado» y pregunta por qué Asturias no puede acceder a la «naturalidad bilingüe que prevé el ordenamiento jurídico vigente, manteniendo así la libertad y los derechos que predica el PSOE».

La imposibilidad de defender el asturiano ante la UE por no ser un idioma oficial

La imposibilidad de defender el asturiano ante la UE por no ser un idioma oficial

El Gobierno sólo puede «defender» ante la Unión Europea el reconocimiento a las lenguas que son cooficiales en España. Pero, el asturiano «no es oficial ni cooficial». Este fue el argumento con el que Miguel Ángel Moratinos respondió ayer a la pregunta de si había tenido en cuenta la petición cursada por el consejero de Justicia, Francisco Javier García Valledor.

La petición de Valledor planteaba que el Ministerio de Asuntos Exteriores reclamase en Europa el reconocimiento del asturiano a la vez que lo hacía para el catalán, el gallego o el vasco. Areces no pudo morderse la lengua: «Asturias tiene una ley de uso y promoción del bable que desarrollamos plenamente y hay un plan votado por unanimidad en el Parlamento. Pero es evidente que no es lengua cooficial, que es la que el Gobierno de España estaría obligado a citar (ante Europa)».

La marxinación del asturianu nel Estáu

La marxinación del asturianu nel Estáu

 

La falta de reconocencia del asturianu como llingua oficial, igual que’l gallegu, catalán o vascu fai qu’esa llingua quede arrequexada de tolos llogros que se van algamando en cuantes a la equiparación col castellanu pola Alministración estatal, lo que fai qu’esista una sensación d’agraviu comparativu n’Asturies talo como amuesen les encuestes. Esta discriminación pervese n’actuaciones mui cargaes de simbolismu: dende la traducción de la Constitución a toles llingües oficiales, hasta l’usu d’estes nes Cortes (Congresu y Senáu españoles), pasando pelos premios de Crítica, Lliteratura, Traducción, etc., nengún contempla l’asturianu pola mor de nun ser oficial. Esto perxudica, por exemplu, al xorrecer de la lliteratura n’asturianu que nestos últimos venti años caltién un desendolque ensin precedentes: impuestos como’l CRU (sobre fotocopies de llibros) revierten na Sociedá d’Escritores Españoles y na gallega, catalana y vasca, ensin que l’Asociación d’Escritores Asturianos tenga reconocencia al nun tenela la llingua na qu’escriben. El ISBN tampoco nun contempla l’asturianu na so codificación, colo que nun pue haber seición pa esta llingua nes biblioteques de tol mundu. El Premiu Nacional de la Música, que recueye música fecho en castellanu, catalán, vascu, gallegu y, nos últimos años, valencianu, nun reconoz l’asturianu a pesar de los pidimientos repitíos añu tres añu dende la Sociedá Xeneral d’Autores d’Asturies.

La mesma marxinación dase nes grandes empreses d’ámbitu estatal que dan la posibilidá de recibir los sos servicios en toles llingües oficiales del Estáu, pero que respuenden a les peticiones de veceros asturianos qu’esta llingua nun ye oficial. La presión d’estayes sociales influyentes fexo, mesmamente, que delles sociedaes de tresporte aereu y de telefonía, por exemplu, retiraren les manifestaciones n’asturianu que de mano y llibremente elles mesmes inxertaren como serviciu a los usuarios.

LLINGUA ASTURIANA

LLINGUA ASTURIANA

La Llingua

Comu ye sabío, l´asturiano ye una llingua romance, derivada entós del llatín, comu ´l francés, el castellanu, el catalán o el gallegu. Ente ´l sieglu VI y ´l VIII produzse seguramente una tresformación antainandiega del llatín n´Asturies -llatín, a la so vegada, condicionáu poles llingües prerromanes- y hacia´l IX ya podemos falar de l´asturianu n´Asturies.

L´asturianu ye una sola llingua que, comu toles del mundu, tien variedaes diatópiques, diastrátiques y diafásiques. Dientru del asturianu pueden señalase dos grandes dialectos, el centru-oriental y l´occidental. Otra tradición, más clásica y fecha dende un puntu de vista más dialectolóxicu, estrema ente asturianu central, asturianu oriental, asturianu occidental y asturianu gallegu. En xeneral, puede decise que hacia l´oriente aumenten los puntos de contactu col castellanu de Santander (anque formes de l´asturianu oriental enxértense bien fondo en Cantabria: finales n´"-u" , por exemplu), y hacia occidente, los puntos de contactu col gallegu (anque determinaes formes d´espresión del gallegu lucense son consideraes asturianes polos gallegos más puristes).

Per otru llau, nun tien d´escacese que l´asturianu penetra fondamente na antigua área d´espansión del Imperiu Asturianu: Lleón, Salamanca, Zamora, Estremadura, Oeste de Portugal.