Blogia

L´ASTURIANISMU QU´ASTURIES NECESITA

"Hablo asturiano, perdón si existo" Carta al director deJosefa Priesca, La Isla (Colunga). LNE.

"Hablo asturiano, perdón si existo" Carta al director deJosefa Priesca, La Isla (Colunga). LNE.

Si hubiese nacido al otro lado de la ría del Ribadeo (sic), o a la vera del Nervión o del Turia, mi lengua materna sería oficial, podría usarla normalmente y tendría reconocidos todos mis derechos como hablante; pero vinieron a nacerme en esta hermosa tierra asturiana, cerquina del Sella, regida por unos políticos incultos en la lengua de su tierra, que la desprecian y se jactan de ello, y que castigan además a sus conciudadanos por hablar asturiano.
Todos son parabienes y montañas de euros para las lenguas reconocidas oficialmente, todo son derechos para sus hablantes, así disfrutan de canales de televisión, radio, prestigio y reconocimiento, puntos en las oposiciones, premios y laureles.
Para el asturiano, en cambio, todo son muros y mordazas, sus hablantes son discriminados de forma inmisericorde ante la general perplejidad. El papel mojado de su status jurídico se queda en el limbo del: «se promoverá y/o se protegerá», sutil forma de decir: ningún derecho. Cómo puede sostenerse en nuestra sociedad democrática esta injusticia y discriminación en pleno siglo XXI. Cómo puede ningún político asturiano sostener hoy esta postura sin ponerse colorado de vergüenza.
Algunos ejemplos paradigmáticos de discriminación para no aburrir, la excusa siempre es la misma, el asturiano no es lengua oficial: el ejemplo escandaloso de la Universidad de negar el derecho a estudiar el asturiano como otra filología más, o el dato de que todas las lenguas regionales se enseñen de forma normal y reglada dentro del horario lectivo, incluso como lengua vehicular y los profesores tienen reconocida su especialidad. En Asturias, en cambio, apenas dos horas semanales, por la puerta de atrás y tras superar los sufridos padres numerosos obstáculos, de todos conocidos. Y de la situación de precariedad del profesorado, mejor no hablar; los escritores en asturiano no pueden presentarse a múltiples concursos literarios de carácter estatal porque oficialmente no existen; en la Universidad asturiana no se permite leer una tesis doctoral por estar redactada en asturiano; la Administración autonómica niega un permiso a un funcionario para operarse del corazón, por presentar el escrito en lengua asturiana...
Prestaríame dici-yos a los nuesos políticos que la nuesa llingua pertenez a toos, que los sos falantes han tener los mesmos drechos que los falantes de valencianu o gallegu, que naide nun pue ser castigáu por usar l´asturianu de forma oral o escrita.
Una lengua no es más lengua en función del número de hablantes, y los hablantes de asturiano, tan españoles como los que más y que pagamos con nuestros impuestos la oficialidad y normalización del resto de lenguas regionales, nos sentimos muy orgullosos de tener esta lengua milenaria, un patrimonio de la cultura universal merecedor de la mayor dignidad que es de todos. Pero, por favor, no nos castiguen más por existir.

Artículu del Círculu lliberal d´Asturies: "Ovidio Sánchez pauta colos xacobinos"

Artículu del Círculu lliberal d´Asturies: "Ovidio Sánchez pauta colos xacobinos"

Ovidio Sánchez dixo güei que comparte la propuesta presentada polos socialistes y pretende dar asina por zarrada la polémica sobre la oficialidá.  El testu estatutariu recoyería l'asturianu y el gallegu-asturianu como "patrimoniu llingüísticu" y un valor social de respetu, convivencia y entendimientu, amás del deber del Principáu de promover y fomentar el so usu, asina como'l so espardimientu nos medios de comunicación y la enseñanza, respetando en tou casu les variantes. De toes maneres, esta decisión personal de Sánchez tendrá de llograr el sofitu del Comité Executivu Rexonal. Si esti órganu refugare'l mou de negociar del actual presidente del partíu podría dase por segura la so derrota ante una mui probable candidatura alternativa nel prósimu congresu rexonal.

COMUNICÁU DEL CÍRCULULLIBERAL D´ASTURIES

COMUNICÁU DEL CÍRCULULLIBERAL D´ASTURIES

Ser el Partíu Popular d’Asturies o ser el Partíu Popular n’Asturies. Esi ye’l dilema que va más allá de les últimes declaraciones sobre la llingua asturiana, vinientes del “grupu de trabayu” estraestatutariu que quier encarrilar aína’l prósimu congresu autonómicu del partíu. Y esti dilema ye lo qu’analizó’l Círculu Lliberal d’Asturies, que cuenta ente los sos más de trescientos miembros con bien de militantes del PP asturianu. La xente que formamos esta entidá de promoción del pensamientu lliberal somos asturianos, y asturianistes nel sentíu más abiertu del términu, como somos españoles, y también por qué non españolistes. Tamos mui arguyosos de dambes coses y en bona lóxica tamos igualmente arguyosos de les llingües que se falen na nuestra comunidá autónoma, l’español y l’asturianu (amás de la fala nel estremu occidental). Tamos d’alcuerdu col manifiestu a favor de la llingua común, porque entendemos qu’en delles autonomíes con gobiernos radicales hai una clara imposición de la llingua autóctona sobre’l castellanu, frañendo l’oxetivu democráticu que representa’l verdaderu billingüismu; pero también consideramos que la llingua asturiana, la llingua que s’afaya nel legáu históricu familiar de la gran mayoría de los asturianos, sufre una discriminación inxusta ya inconstitucional. Agora mesmo los asturianos que falen asturianu, y que son dellos cientos de miles de ciudadanos,  ven minimizaos o eliminaos  derechos que se reconocen a la totalidá de los españoles na nuestra Constitución. Poro, pensamos que la única igua real pa esta situación d’anacrónicu reduccionismu de llibertaes ye reconocer oficialmente a la llingua asturiana, acordies cola realidá sociollingüística del Principáu d’Asturies y asegurando la llibertá d’usu dende la igualdá de derechos. En virtú d’ello nun somos a comprender que dende nenguna instancia del Partíu Popular pueda facese seguidismu de les postures socialistes sobre la nuestra llingua, d’antiguo  prohibicionistes y asemeyaes a les del peor integrismu idiomáticu del franquismu. Persabemos que lo dicho estos díes nun respuende a nengún alcuerdu tomáu nel pertinente órganu del Partíu Popular, y polo tanto nun ye dalgo firme nin que se pue caltener nos trabayos de la ponencia estatutaria, mentantu nun s’esprese’l Comité Executivu Rexonal del partíu. De toes maneres el dañu ta fechu. Güei la imaxe del Partíu Popular ye la d’una fuerza que furrula como collaboradora del ideariu xacobín de la Federación Socialista Asturiana. Y esta nun ye la imaxe d’un partíu que tendría de facer de contino por ganar elecciones y por llevar a la oposición a una gobernanza socialista que vien siendo’l mayor cáncanu pal desarrollu y progresu d’Asturies. Pa la xente del Círculu Lliberal nun queden duldes sobre la necesidá d’una recondución de la política d’erros y despropósitos, y por ello’l prósimu Crongresu Rexonal va tener una relevancia especial. Ellí decidiráse si habrá o non un Partíu Popular d’Asturies. Ellí sabremos si l’Asturies centrista y moderada va contar coles ferramientes afayaíces pa que’l Partíu Popular gane elecciones.

CONSUMASE LA TRAICCIÓN: EL PP FAI CASU AL PSOE Y REFUGA LA OFICIALIDÁ Y CON ELLO LOS DRECHOS INDIVIDUALES DE LOS ASTURIANOS ¡¡¡¡LOS ASTURIANOS NUN NOS MERECEMOS ESTA CLAS POLÍTICA!!!!!!!!

CONSUMASE LA TRAICCIÓN: EL PP FAI CASU AL PSOE Y REFUGA LA OFICIALIDÁ Y CON ELLO LOS DRECHOS INDIVIDUALES DE LOS ASTURIANOS  ¡¡¡¡LOS ASTURIANOS NUN NOS MERECEMOS ESTA CLAS POLÍTICA!!!!!!!!

Los grupos parlamentarios dieron hoy un gran impulso al texto de reforma estatutaria y concluyeron prácticamente la totalidad del título preliminar. Entre otros artículos se da ya casi por cerrado el que tiene que ver con la lengua asturiana y su reflejo en el nuevo texto, ya que el PP comparte la propuesta presentada por los socialistas y se da así por zanjada la polémica respecto a la cooficialidad.

Así, el nuevo texto estatutario recoge el asturiano y el asturiano-gallego como "patrimonio lingüístico" y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento. Además se recoge el deber del Principado de promover y fomentar su uso, así como su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes.

El del asturiano era uno de los asuntos "polémicos" de la reforma y en el que se esperaba se diesen discrepancias, pero el acuerdo entre el PSOE y el PP lo da por zanjado, con la discrepancia de IU. Así, según explicó el portavoz del PSOE, Fernando Lastra, los socialistas han presentado propuestas de todos los artículos recogidos en el título preliminar y la que tiene que ver con el asturiano contó con el visto bueno del PP.

Por su parte el líder del PP, Ovidio Sánchez, manifestó que los 'populares' habían trabajado ya con los socialistas sobre este asunto, por lo que partían de un consenso previo y por tanto respaldan el texto.

IU-BA-Verdes volvió a defender, según indicó Jesús Iglesias, en la reunión de hoy que la redacción del asturiano correspondiese a la propuesta presentada por el Conceyu Asturiano pola Oficialidad, en el que se recoge la cooficialidad de la lengua.

http://www.lne.es/secciones/noticia.jsp?pRef=2008071000_55_655295__Acuerdos-sobre-Estatuto-Autonomia

DOCUMENTU INÉDITU DE UNIÓN ASTURIANISTA : LA MANIPULACIÓN MEDIÁTICA DEL GRUPU ZETA AL SERVICIU DEL PSOE ESTATAL Y PARTICULARMENTE DE LA FEDERACIÓN SOCIALISTA ASTURIANA ESCONTRA LOS DERECHOS LLINGUISTICOS DE LOS ASTURIANOS

DOCUMENTU INÉDITU DE UNIÓN ASTURIANISTA : LA MANIPULACIÓN MEDIÁTICA DEL GRUPU ZETA AL SERVICIU DEL PSOE ESTATAL Y PARTICULARMENTE DE LA FEDERACIÓN SOCIALISTA ASTURIANA ESCONTRA LOS DERECHOS LLINGUISTICOS DE LOS ASTURIANOS

INCREÍBLE DOCUMENTU DE UNIÓN DE ASTURIANISTA:

http://www.asturianista.as/fotos/grupuzeta.htm

La Universidá refuga un escritu n´asturiano (Pero nun ye la universidá de tolos asturianos o sólo de castellanoparlantes?)

La Universidá refuga un escritu n´asturiano (Pero nun ye la universidá de tolos asturianos o sólo de castellanoparlantes?)

La Universidad de Oviedo rechazó ayer un escrito presentado por el profesor Xosé Lluis García Arias por estar escrito en asturiano. El expresidente de la Academia de la Llingua, que levantó acta notarial del veto a su documento y anunció medidas legales, considera que existe "una campaña orquestada" para atacar "frontal y visceralmente" al asturiano, tras la que se sitúa el Principado y el debate sobre la reforma del Estatuto de Autonomía.

En plena polémica por el rechazo a la inclusión de la llingua en los títulos europeos, el Registro de la institución académica ha añadido leña al fuego. García Arias presentó un escrito dirigido al rector que no fue admitido por no estar en castellano. El profesor a la funcionaria la Ley de Uso del Asturiano y advirtió que en una hora volvería con un notario, pero obtuvo el mismo resultado. Arias ve una voluntad "denegarme un derecho que me reconoce la ley". Si no es el rector, matizó, "mal servicio le hacen sus subordinados porque contradicen lo que está diciendo sobre el asturiano".

El expresidente de la Academia aseguró que está claro que la ley "está obsoleta y no la respeta nadie" y que "hay un ataque frontal contra el asturiano". A su juicio, no es casual que un profesor, "aparentemente un espontáneo salga a decir que no al asturiano, y no es casual que el Gobierno del Principado se inhiba de forma indigna". Arias declaró que esta situación demuestra que "los asturianos somos extranjeros en nuestro propio país".

Desde la Universidad, el secretario general, José Francisco Fernández, precisó que la funcionaria actuó "correctamente y de oficio". Aludió a dos sentencias, una del Juzgado Contencioso número 1 y otra del TSJA, que daban la razón a la institución docente tras no admitir una tesis en asturiano. Fernández precisó que la Ley de Uso del Bable sólo obliga a la administración regional y apuntó que en el caso de la Universidad se podría hacer un convenio con el Principado para disponer de un órgano de traducción, algo que el nuevo equipo rectoral aún no ha abordado.

Rosa Díez en Llanes con UNIÓN ¿PROGRESO? Y ¿DEMOCRACIA?: “La llingua oficial d’Asturies ye’l castellán y lo demás son dialectos” (www.asturnes.com)

Rosa Díez en Llanes con UNIÓN ¿PROGRESO? Y ¿DEMOCRACIA?: “La llingua oficial d’Asturies ye’l castellán y lo demás son dialectos” (www.asturnes.com)

La diputada y llider del partíu UPyD, Rosa Díez, dixo esti domingu en Llanes que “la llingua oficial nel Principáu d’Asturies ye’l castellán y que lo demás, -refiriéndose al asturianu- son dialectos o formes de falar”.

La diputada taba n’Asturies participando nun congresu del so partíu sobre organización territorial y comentó tamién que busca “implantase bien n’Asturies”.

http://www.asturnews.com/index2008.php?idn=6839

Los Premios Príncipe d Asturies nun respeten la cultura de la tierra a la que representen

NUNCA ENXAMÁS EL PRÍNCIPE FALO NA LLINGUA DEL SO SUPUESTU PRINCIPÁU ¿CÓMO PUE SER ESO, UN PRÍNCIPE QUE NUNCA HAYA FALAO NA LLINGUA ASTURIANA Y LLAMASE PRÍNCIPE D´ASTURIES ?Sin embargu n´otres llatitúes onde lu deben tratar meyor como cataluña o euskadi si que faló .n´eses llingues.Otru exemplu más que la cultura y llingua d´Asturies ye menospreciada una y otra vegada pol poder establecíu, depende de nós, lo asturianos esta situación que ya ralla la burla CAMUDE...................

Premiu Príncipe d’Asturies pal buscador Google, que nun ufierta versión n’asturianu pero sí en castellán, catalán, vascu y gallegu (Premios Príncipe de onde??)

Premiu Príncipe d’Asturies pal buscador Google, que nun ufierta versión n’asturianu pero sí en castellán, catalán, vascu y gallegu (Premios Príncipe de onde??)

NOTICIA DE WWW.ASTURNEWS.COM

El xuráu encargáu del Premiu Príncipe d'Asturies de Comunicación y Humanidaes dio anuncia ayeri de que’l buscador Google ye’l ganador d’esta categoria pa la edición de 2008 por mor de la so “contribución decisiva al progresu de los pueblos, penriba de les llendes ideolóxiques, económiques, llingüístiques y raciales”. Google ufre dende va años versión en gallegu, catalán y vascu, pero non n’asturianu, que nun ta ente les decenes de llingües nes que s’ufre’l buscador.

¡¡¡DA LA CARA POLA OFICIALIDÁ!!!

LA REVISTA INTERVIÚ ENTRUGA-Y A A RECES POLA OFICIALIDÁ

LA REVISTA INTERVIÚ ENTRUGA-Y A A RECES POLA OFICIALIDÁ

—Se está debatiendo estos días la reforma del Estatuto asturiano. ¿Debería ser el bable la lengua oficial del Principado?
—En el PSOE siempre hemos mantenido la misma posición. Estamos a favor del uso del bable, de la voluntariedad del aprendizaje, pero no de la oficialidad ni de la cooficialidad. Esto lo han votado mayoritariamente los ciudadanos asturianos y así lo vamos a mantener en el Estatuto.

—En Izquierda Unida aseguran que ustedes están demonizando el asturiano.
—Con todo el respeto, entendemos que es una lengua, pero no estamos a favor de la coonfcialidad, porque implicaría su uso dentro de la Administración y la obligatoriedad de su enseñanza, y no estamos por esa labor.

—¿No será que lo ven como un posible germen del nacionalismo asturiano?
—No lo interpretamos así. Nuestra postura es una manera de entender la convivencia en nuestra comunidad. Las medidas que hemos tomado para proteger el bable son suficientes para mantener su vigencia en nuestra sociedad.

 

Llei la entrevista completa:

http://www.interviu.es/default.asp?idpublicacio_PK=39&idioma=CAS&idnoticia_PK=50774&idseccio_PK=548&h=080414

Artículu n'asturianu de Fernando Canellada, director de La Nueva España de Xixón: "La ordenanza"

Artículu n'asturianu de Fernando Canellada, director de La Nueva España de Xixón: "La ordenanza"

La Xunta de Gobiernu aprobó nesta selmana la ordenanza municipal del usu de la llingua asturiana nel ámbitu del conceyu de Xixón. El Plenu ordinariu de la Corporación del 13 de xunu espera'l votu afirmativu de los tres grupos (IU, PSOE y PP). Nun se va imponer a naide, insiste Jesús Montes Estrada, vicealcalde y líder d'IU, que ta convencíu de que la llingua asturiana, d'una manera o d'otra, ta na metá de les cases xixoneses. Que naide s'asuste. La izquierda internacionalista ye bienvenida al rodiu de la llingua nesti sieglu. Primero fueron, hai años y sieglos, dende 1639, xentes como Jovellanos, Rendueles, Rato y Hevia, por citar a tres per lloñe d'Izquierda Xunía. Güei, igual que dende que Rafael Fernández dexó Asturies sin Lleón, el güesu duru de royer tiénenlu los socialistas asturianos. Pero en Xixón van apoyar la normalización. Algo ye algo.

 

http://www.lne.es/secciones/noticia.jsp?pRef=2008053000_35_641437__Gijon-ordenanza

 

LA POSTURA DEL PSOE SOBRE LA LLINGUA CADA DÍA CON MÁS CRÍTIQUES

José Ignacio Pérez Sáez (PSOE) diz que'l so partíu ye l'unicu que fala nel Senáu toles llingües d'España -----> Colo que llegamos a la conclusión de qu´Asturies nun ye españa non??(www.asturnews.com)

José Ignacio Pérez Sáez (PSOE) diz que'l so partíu ye l'unicu que fala nel Senáu toles llingües d'España -----> Colo que llegamos a la conclusión de qu´Asturies nun ye españa non??(www.asturnews.com)

El senador socialista dixo esti martes nel Senáu qu'el so grupu políticu ye "probablemente l'únicu nel que se falen toles llingües d'España" y que nun quieren que los nacionalistes-yos den "denguna llección na defensa de les llingües". A lo que paez, José Ignacio Pérez Sáez nun conoz la postura del so partíu n'Asturies nun nuevu exemplu de la falta de sintonía de la FSA colo que sofita'l PSOE nel Reinu d'España.

El Plenu del Senáu aprobó'l martes pela tarde por mayoría una moción pa que la Cámara promueva la reforma del so reglamentu cola fin de que s'ampare nos Plenos y comisiones l'usu oral y escritu de cualesquiera de les llingües que tengan el cálter d'oficial, colo que la llingua asturiana queda otra vuelta marxinada de la realidá social española pola testonería de los partíos mayoritarios de nun convertila n'oficial nel Estatutu.

La moción foi defendida pol portavoz de la Entesa Catalana de Progrés en el Senado, Carlos Bonet, y aprobada pol Plenu por 136 votos favoratibles, 116 en contra y denguna abstención.

El senador socialista señaló na so intervención que'l PSOE votó a favor de la mesma "porqu'entiende que España ye plurillingue" y que el Senáu tien de simbolizalo.

EL 25 DE MAYU DE 1808 ASTURIES LLEVANTOSE COMO PUEBLU POLA SO LLIBERTÁ

CARTA ESPUBLIZADA NA NUEVA ESPAÑA

CARTA ESPUBLIZADA NA NUEVA ESPAÑA

La cosa podría haber sido más o menos así: reunidos un buen día seis u ocho miembros de la ejecutiva de la FSA, en su imaginario irreal llegaron a la construcción, no se sabe por qué iluminación, del siguiente razonamiento mental: «Si se declara oficial el asturiano, quizá, quién sabe, a lo mejor, un día, en un futuro, ello coadyuva al surgimiento de un sentimiento nacionalista, solución: lapidar y eliminar al asturiano». Y en esas estamos desde hace dos décadas.
El PSOE, que por cierto cuando así le conviene pacta en todas partes con los nacionalistas de cualquier signo, sea de izquierdas o de derechas, no desconoce que, si es pacífica y democrática, cualquier opción política, se apellide o no nacionalista, es perfectamente legítima y válida; como tampoco desconoce que la opción nacionalista en Asturias es tan marginal desde la llegada de la democracia -antes inexistente- que hoy no supera el 0,50 por ciento del electorado.
Así pues, los susodichos dirigentes de la FSA poniendo la venda antes que la herida o, como diría el presidente de los EE UU, el señor Bush, en una acción preventiva, cuyo daño colateral es la eliminación del asturiano, vienen practicando una política soterrada, selectiva y sistemática de represión sobre la llingua. Los derechos de los asturianos hablantes les traen al pairo.
Metidos, pues, esos señores de la FSA en su bola adivinatoria de cristal y embebidos de una postura paranoide y esquizofrénica, cuyo tratamiento no está en una mesa de discusión y diálogo sino en el diván de un profesional de la psiquiatría, desoyen las encuestas sociolingüísticas, a la Universidad, a la UGT o a las Juventudes Socialistas cuando piden la oficialidad, a las manifestaciones pacíficas de la ciudadanía, e incluso a sus dirigentes municipales o a parte importante de sus militantes sobre los que ejercen un control férreo; ya se sabe, el que se mueva no sale en la foto.
El PSOE asturiano se niega a reunirse con nadie en serio, no sea que se contamine, para sin apriorismos ni prejuicios debatir sobre la oficialidad del asturiano y, paradójicamente, esa postura de radicalidad del PSOE politiza un debate que la sociedad asturiana, amante de su lengua, ni entiende ni desea.
Conculcar deliberadamente los derechos democráticos y legítimos de una parte nada desdeñable de la sociedad asturiana no puede ser, en modo alguno, el proceder de una fuerza política que se supone progresista. Ese grupo de dirigentes ha de reflexionar, no pueden identificar hablar asturiano con nacionalista, como no se podía identificar hablar ruso con comunista en la era de la dictadura soviética; tan simple como eso.
Alguno de esos señores de la FSA no dirá jamás en público un «ye» o palabras cotidianas para todos como «muyer, fíu, facer, trabayar...». Se avergüenzan de ser y hablar asturiano, de sus ancestros y de su tierra. Quieren tutelarnos de sus miedos infundados.
Esa actitud que nos niega derechos que otros españoles disfrutan desde hace treinta años de expresarnos con normalidad en nuestra lengua tradicional no puede inspirar en modo alguno la reforma del Estatuto de Autonomía.

Margarita García
Mieres

Artículu de Luis Arias Argüelles-Meres publicáu por La Nueva España

Hay un lugar en el mundo occidental donde parte importante de sus gentes, amén de la práctica totalidad de los bienpensantes, se empecinan en negar la existencia de una pequeña lengua, cada vez más mutilada. Es conocida como bable, también como asturiano. Hay un lugar en el mundo occidental donde se escribe buena literatura, en prosa y en verso, en esa lengua que, para muchos, no existe. Hay un lugar en el mundo occidental donde el odio a una lengua que hablaron sus antepasados constituye un rasgo sociológico digno de estudio.
Si la llingua asturiana no existe, ¿cómo es posible que haya novelistas y poetas que escribieron y escriben en ese idioma? Se diría que es un caso extremadamente paradójico. Si en casi todos nosotros sigue habiendo ese “fondo rural que perdura”, del que habló Ortega, ¿a qué viene ese complejo ante el conjunto de palabras con que se vinieron designando las cosas de este mundo en nuestra tierra? ¿Nos avergonzamos del pasado rural de casi todos nosotros? ¿Renegamos de la boina y las madreñas que la mayoría no tenemos tan lejos? ¿Es de recibo que se llame “paletos” a quienes hablan asturiano? A poco conocimiento lingüístico que se tenga, ¿no es sabido que son muchas las lenguas cuyo origen es rural? ¿Se avergüenzan acaso los catalanes de su lengua? ¿Y qué decir de ese argumento falaz y analfabeto que esgrimen muchos acerca de que resulta infinitamente más pragmático aprender inglés? ¿Acaso los niños catalanes y gallegos conocen menos la lengua de Shakespeare que los escolares de Valladolid? 
¿Alguien puede poner en duda que el bilingüismo desde la infancia es acaso el mejor instrumento para el aprendizaje de idiomas?
Xosé Gago acaba de presentar su traducción al asturiano de la Odisea homérica. Se trata de un profesor de griego, es decir, de alguien que conoce la filología clásica, de cuyo universalismo pueden albergarse pocas dudas. Y habla, con razón, en este periódico, de talibanismo lingüístico en nuestra
Que una sociedad deje morir, por el odio de unos cuantos, una lengua que vino siendo la suya a lo largo de los siglos es un síntoma que invita poco al optimismo. Que los bienpensantes no quieran percatarse de que muchas de las palabras que ellos denominan “paletas” están en muchos casos más cercanas al latín que el propio castellano ello supone una aberración en toda regla, así como una prueba de un esnobismo afrentoso contra la inteligencia.
Ahora que parece estar elaborándose un nuevo Estatuto de autonomía sería el momento de afrontar esto, nunca mejor dicho, con “normalidad”. Se trata, por un lado, de conservar una parte tan importante de nuestro patrimonio cultural como es la lengua propia. Y, por otra parte, de derechos. Podrán plantearse todas las reservas que se quiera al hecho de la “normalización” de una realidad lingüística que tiene sus variantes, “normalización” que se hizo y se está haciendo en otras muchas lenguas. Podrán resultarnos más o menos modélicos algunos asturianistas, tanto en lo político como en lo literario. Pero, más allá de todo eso, lo esenciales no perder un tesoro cultural por prejuicios, ignorancias y complejos, dignos todos ellos de la borgiana historia universal de la infamia.
Y es que una buena traducción, un excelente poemario, una magnífica novela, etc., cierran la boca a todos aquellos que se empecinan en negar la existencia del asturiano como lengua. Y de esto que digo hay pruebas irrefutables.
No se trata de confrontar castellano y asturiano. No se trata de fundamentalismos, sino de realidades culturales y literarias, amén de derechos cívicos y libertades. Todo lo demás es, en efecto, talibanismo. Y cerrazón. E ignorancia.

COMO CAMUDEN LES COSES

La UNED impartirá cursos d'asturianu dende'l cursu que vien (www.asturnews.com)

La UNED impartirá cursos d'asturianu dende'l cursu que vien (www.asturnews.com)

La UNED va impartir cursos d’asturianu dende’l cursu que vien 
 

 

El Centru Universitariu d’Idiomes a Distancia (CUID), perteneciente a la UNED, va entamar a impartir, nel cursu 2008-2009, la titulación d’asturianu, según anunciaó güei’l director del centru asociáu de la institución académica en Xixón, Mario Menéndez. L’asturianu súmase asina al inglés, francés, alemán, árabe, chinu, italianu, portugués, castellán, gallegu, vascu y catalán, que yá s’imparten a distancia na institución.

Nun primer momentu, la UNED va impartir namás el nivel básicu de llingua asturiana, frente a los cinco niveles del castellán, cuatro del inglés y trés del gallegu, catalán, vascu, francés, árabe o alemán.

La Academia de la Llingua acentúa su lucha por la oficialidad ante la reforma estatutaria

La Academia de la Llingua acentúa su lucha por la oficialidad ante la reforma estatutaria

«Nun ye posible dibuxar un futuru pal idioma ensin dotalu del marcu llegal que lu dexe ser vehículo de comunicación», aseguró Ana Cano en el discurso del Día de les Lletres Reclama al nuevo rector la titulación de Filoloxía Asturiana
La oficialidad es la reivindicación siempre presente y siempre repetida en el Día de les Lletres Asturianes. Pero ayer, en el acto solemne celebrado en un Teatro Campoamor lleno hasta la bandera, se acentuó aún más esa exigencia en boca de la presidenta de la Academia de la Llingua, Ana Cano, porque, dijo, en un proceso abierto de reforma estatutaria como el actual no se puede dejar pasar la oportunidad de dar a la lengua el reconocimiento que reclama. «La Academia de la Llingua Asturiana trabayará ensín descansu y con tolos medios de los que dispón pa que l'Estatutu d'Autonomía inxera la reconocencia xurídica que la llingua asturiana precisa pa poder ser una llingua de y con futuru», dijo Ana Cano, y su discurso, ya en el tramo final, se vio interrumpido por los aplausos.

Buena parte del discurso de la presidenta se dedicó a la oficialidad. Dejó claro Cano que la institución que dirige no tiene como misión hacer política partidista, sino que su tarea es velar por los derechos lingüísticos de los asturianos. «Los representantes políticos del pueblu asturianu tienen que ser conscientes de la que-yos correspuende, del momentu históricu que tán protagonizando. Nun ye posible dibuxar un futuru pal idioma del país ensin dotalu del marcu llegal que lu dexe ser vehículu de comunicación a tolos efeutos y en tolos contestos comunicativos», aseguró.

Pergeñó Ana Cano ese camino -«nun hay más camín»- hacia la oficialidad, hacia la presencia de la llingua en las relaciones con la Administración, en las enseñanzas a todos los niveles y tanto en centros públicos como privados, un camino que evite su muerte. «Yá nun ye posible siguir calteniendo que se quier un futuru pa la llingua si nun se ponen les midíes llegales precises pa qu'eso puea asoceder», subrayó Cano, antes de explicar que además de un instrumento de comunicación, la llingua tiene el don de ser «un factor cimeru nel procesu d'autoidentificación, d'autoorguyu, de xuntura social, de dinamización de la sociedá. Y Asturies, l'Asturies del sieglu XXI, l'Asturies del futuru precisa de too ello».

Planteó incluso la presidenta la manera en la que ha de llevarse a cabo ese proceso, que arrancaría con la declaración explícita del asturiano como llingua oficial junto al castellano y continuaría con la aprobación de una ley consensuada por todas las fuerzas políticas y un acuerdo sobre la financiación.

Esa es la hoja de ruta que traza la Academia, que no se olvidó en este Día de les Lletres del importante papel que ha de jugar la Universidad de Oviedo, que acaba de vivir el relevo en el rectorado con la marcha de Juan Vázquez y la llegada de Vicente Gotor. Y es que también vive la Universidad un proceso de cambios, en el que la llingua debe tener su hueco. «El nuevu rector de la Universidá d'Uviéu tien agora la posibilidá de cumplir col so programa y de dar rempuesta a la oportunidá histórica que representa'l momentu actual de reforma universitaria p'allugar a la llingua asturiana nel llugar que-y correspuende: afalando l'inxerimientu de los estudios de Filoloxía Asturiana nos centros onde ha tar dientro del anovamientu que supón l'Espaciu Européu d'Educación Superior; corrixendo les inxusticies y desaxustes producíos nestos caberos años pol emplegu de la llingua, magar lo conseñao nos propios estatutos y na llexislación n'usu», dijo Ana Cano.

Hubo también otra petición para la Radio Televisión del Principado de Asturias (RTPA), cuyos programas en asturiano están cinco puntos por encima de la media de audiencia respecto al resto, pero, a juicio de la Academia, eso aún es insuficiente. «Hai qu'enanchar la ufierta. Y hai qu'enanchala tanto no que cinca al númberu y tipu de programes como al tiempu d'emisión y a les bandes horaries. Lo que se fai bien ta, pero hai que dar el saltu a otra mena d'espacios, como los informativos, por exemplu, pol altu valir simbólicu que tienen en cuantes a la normalización social», dijo.

Su reclamación la escuchó José Ramón Pérez Ornia, el director del ente, y también representantes políticos del PP e IU. No se vieron, sin embargo, caras conocidas del PSOE.

Berta Piñán

Todas esas reclamaciones llegaron antes y después de la música que arropó un Campoamor adornado con banderas asturianas y con mucho público -y también Ana Cano- ataviado con 'traxe' del país. Primero, en el arranque de la ceremonia, sonó la gaita de Llorián García para dar el inicio a la Xunta extraordinaria que dio la bienvenida como nueva académica de número a Berta Piñán. La colaboradora de EL COMERCIO destacó el papel luchador de los escritores que emplean el asturiano: «La nuestra ye una llingua de resistencia, un trabayu fechu contra l'olvidu, contra'l tiempu, contra la intemperie. Pa mín, escribir poesía y facelo n'asturianu ye un actu de compromisu pa cola llingua, pero tamién pa cola vida», señaló la autora, que recibió una larga ovación tras un discurso precioso.

Fueron sus palabras las previas a las de Ana Cano, a las que siguieron otras músicas, las de Nuberu, Dixebra, Llan de Cubel, Carlos Rubiera y Los Berrones. A ellos se rindió también tributo por su crucial papel en la normalización social del asturiano.

MANIFESTACIÓN POLA OFICIALIDÁ. Día de les Lletres Asturianes

MANIFESTACIÓN POLA OFICIALIDÁ. Día de les Lletres Asturianes

Esti vienres 9 de mayu, Día de les Lletres Asturianes, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana convoca a les siete de la tarde una manifestación con salida na Estación del Norte d’Uviéu y col lema "Na Reforma l’Estatutu, L’Asturianu Llingua Oficial".

NA REFORMA L’ESTATUTU L’ASTURIANU LLINGUA OFICIAL

Hai más de venticinco años que los parllamentos de Galicia, País Vascu, Navarra, Cataluña, Valencia y les Isles Baleares incluyeron nos sos estatutos d’autonomía’l reconocimientu oficial de les sos llingües propies. D’esa manera garantizaron a tolos sos ciudadanos el derechu a usar y conocer la so llingua y convirtieron el so patrimoniu llingüísticu nun dinamizador social y económicu bien potente. Les bondaes d’esta midida foron tán evidentes qu’angüaño nengún de los grupos políticos con representación nesos parllamentos taría dispuestu a renunciar a la oficialidá.

Sicasí, n’Asturies siguióse’l camín contrariu. L’Estatutu d’Autonomía d’Asturies nació de la mano d’una clase política provinciana que quixo borrar de la hestoria la nuesa realidá llingüística y cultural.

Venticinco años depués siguimos igual: l’asturianu ye la única llingua del Estáu que tovía nun ye oficial. Añu tres añu siguen apaeciendo casos de discriminación pol usu de la nuesa llingua, l’asturianu sigue teniendo una presencia marxinal -dacuando hasta como motivu de risa- nos medios de comunicación, nel sistema educativu, nes alministraciones, etc.

El resultáu ye que los asturianos somos los únicos ciudadanos del Estáu que nun tenemos reconocíos los nuesos derechos llingüísticos y que por eso, si siguen les coses asina, la llingua asturiana ta condenada a desapaecer ente la marxinación y la vergüenza.

Nestos díes, los grupos parllamentarios representaos na Xunta Xeneral tán nes negociaciones pa otras reforma del Estatutu d’Autonomía. Nun podemos dexar que vuelvan zarralu en falso: la nuesa llingua tien que ser oficial, como les demás. Nun podemos dexar que por culpa d’unos intereses partidistes irresponsables condenen a muerte a una llingua que pertenez al nuesu pueblu dende va más de mil años.

Por eso, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana quier convocate a la manifestación que vamos entamar el vienres 9 de mayu, Día de les Lletres Asturianes, y que va salir a les 19:00 hores de la Estación del Norte d’Uviéu.

PORQUE TAMIÉN YE TUYA, L’ASTURIANU LLINGUA OFICIAL, YÁ